KoreanEnglishNative.com...
The two languages we focus on:
Our owner, Woo Hwang, is responsible for making sure that your task is translated perfectly.
There is a huge variation in skill for Korean < - > English translators. For that reason, there is a need to ruthlessly protect your translation budget by weeding out bad translators:
We will at least become the best in the world in our language pair: Korean <-> English and outcompete the billion dollar translation agencies by niching down.
We will stand by the quality of ALL work that's delivered and stake our reputation on it: even if it means taking extra time to check things a few times
1
We discuss your project to scope it out in depth.
2
A sample translation, upon request, can be provided as a test for translation agency partners, book publishers and other potential partners who are seeking long term collaborations.
3
Payments terms are discussed and met and order is fulfillment.
4
Implementation of the translation to the actual product (DTP, app publishing, etc) is fulfilled based on what was agreed.
Absolutely ALL translations are either performed by, reviewed by and/or approved by the owner Woo J. Hwang, who is a native speaker in Korean and English with no accent in both languages:
Update Date
Company Size
.
While we are a tiny operation as of today, we would like to share with you our early successes thus far since starting in the translation industry:
.
Sole and official translator for the book "Dive into Design Patterns" by Alexander Shvets. Also translated four academic books (subjects: Biology, Chemistry, Physics, Economics, etc) 300-900 pages for client.
Read MoreTranslatedUdacity Courses (Python, Machine Learning, Digital Marketing, Mathematics). Translated a Korean learning course to English also.
Read MoreTranslated four academic books (subjects: Biology, Chemistry, Physics, Economics, etc) 300-900 pages for client. Almost 1.2 Million word project.
Read MoreThe owner is a self taught web developer who developed shadowslove.com among other projects and is especially strong in technical translations involving software engineering.
Read MoreCurrently a contract translator for the pharmaceutical/medical niche for [a major Czech translation agency, name redacted per contract].
Read MoreTranslated and did copywriting for many website clients. Translated Udacity's Digital Marketing nanodegree.
Read MoreNeed help with a project or have a question about our work? We're here for you.